6/17/2005

asset ... tagalized


Few blogs back, I was able to get some punnani terms, this time an e-mail forwarded to by my wife (and probably all over the web) on tagalog lingo, the root word is “asset” if translated could be “ari” (fairly…hehehe),...

Asset - Ari
Fixed asset -
Nakatirik na ari
Liquid asset -
Basang ari
Solid asset -
Matigas na ari
Owned asset -
Sariling pag aari
Other asset -
Ari ng iba
False asset -
Ari-ari-an
Miscellaneous asset -
Iba-ibang klaseng ari
Asset write off -
Pinutol na pag-aari
Depreciation of asset -
Laspag na pag-aari
Fully depreciated asset -
Laspag na laspag na pag-aari
Earning asset -
Tumutubong pag-aari
Working asset -
Ganado pa ang ari
Non-earning asset -
Baldado na ang ari
Erroneous entry -
Mali ang pagka pasok
Double entry -
Dalawang beses ipinasok
Multiple entry -
Labas pasok nang labas pasok
Correcting entry -
Itinama ang pagpasok
Reversing entry -
Baligtad ang pagkakapasok
Dead asset -
Patay na ang ari

Photo taken from adfreak.com

0 Comments:

Post a Comment

<< Home